FANDOM


Cal   

Dieser Artikel muss aktualisiert werden
Folgende Informationen fehlen: Staffel 4 - 6


Dieser Artikel listet das häufige Vorkommen von thematisch wichtigen Sätzen auf, die von verschiedenen Charakteren zu verschiedenen Gelegenheiten gesagt werden. Durch Veränderungen in der deutschen Synchronisation sind einige der Sätze nicht mehr als wiederkehrend zu erkennen, trotzdem werden sie hier mit aufgeführt.

"Warte ich auf dich?"Bearbeiten

Are you him?


"Feigling"Bearbeiten

Coward

"Die Pferde satteln"/"Zusammenreißen"Bearbeiten

Cowboy Up
  • "Michael sattelt die Pferde. Wir segeln morgen früh." - Sawyer zu Kate („Rastlos“)
  • "Jetzt reiß dich mal zusammen. Hockt er hier und heult... Ich dachte, ihr wärt'n bisschen härter im Nehmen." - Sawyer zu Karl („Fremd in fremdem Land“)
  • Kate trägt in ihrer Rückblende einen Hut mit diesem Satz. („Allein“)

"Verwechsle nicht Zufall mit Schicksal"Bearbeiten

Don't mistake coincidence for fate

"Sag mir nicht, was ich nicht tun kann"Bearbeiten

WalkaboutTours

Locke streitet sich mit dem Reisebürokaufmann.

Don't tell me what I can't do

"Jeder für sich"Bearbeiten

3x04-Sawyer

Sawyer versucht Kate zur Flucht zu überreden.

Every man for himself
  • "Jeder kümmert sich nur um sich selbst, das wird hier nicht funktionieren" - Jacks Ansprache an die Überlebenden („Das weiße Kaninchen“)
  • "Nur für den Fall, dass du es noch nicht bemerkt hast, jeder kämpft für sich allein." - Sawyer zu Jin („Gefunden“)
  • "Wir müssen an uns denken. Jeder kämpft für sich selbst, Sommersprosse." - Sawyer zu Kate („Jeder für sich“)
  • "Lauf weg. Geh einfach. Jeder kämpft für sich selbst." - Sawyer zu Kate („Jeder für sich“)
  • "Was zum Teufel machst du da? Kate?! Verdammt nochmal, Sommersprosse, tu das nicht! Jeder kämpft für sich selbst." - Sawyer zu Kate („Jeder für sich“)

"Menschen hinkriegen/in Ordnung bringen"Bearbeiten

2x11-2

Jack möchte immer etwas hinkriegen.

Fixing people

"Schon seit Anbeginn der Menschheit sind wir mit unbändiger Neugier gesegnet"Bearbeiten

2x11-6

Tom zitiert Alvar Hanso

From the dawn of our species, Man has been blessed with curiosity


"Gute Menschen", "Schlechter Mensch" uswBearbeiten

Good people, Bad person, etc.
siehe Hauptartikel Gute und Schlechte Menschen


"Ich gehe mit dir nirgendwo hin"Bearbeiten

I'm not going anywhere with you.

"Ich habe genug gesehen"Bearbeiten

I've seen enough.

"Loslassen"Bearbeiten

1x20-7

Boone bittet Jack, ihn loszulassen.

Let go


"Ich befreie dich von der Verantwortung"Bearbeiten

1x04RoseJack

Rose befreit Jack von der Verantwortung

Letting you off the hook

"Hebe es hoch"Bearbeiten

Lift it up

"Zusammen leben, allein sterben"Bearbeiten

Live together, die alone

"Kein Killer/Mörder"Bearbeiten

3x04-BenSawyer

Ben erzählt Sawyer, dass die Anderen keine Mörder sind

Not a killer/murderer

"Du rennst, als wäre der Teufel hinter dir her"Bearbeiten

Running like the devil's chasing you


"Wir sehen uns im nächsten Leben"Bearbeiten

Nadia

Nadia gibt Sayid das Foto mit ihrer Nachricht

See you in another life

"Wir sehen uns auf der anderen Seite"Bearbeiten

See you on the other side

"Besonders/Außergewöhnlich"Bearbeiten

Special

"Das ist vor langer Zeit gewesen"Bearbeiten

That was a long time ago
  • Jack: "Ist das hier eine ihrer Stationen von dieser DHARMA-Initiative? Dann bist du mit deinen Leuten sowas wie die Überbleibsel von denen?" Juliet: "Das ist vor langer Zeit gewesen." („Die zwei Städte“)
  • Annie: "War das auch bei dem Vulkan auf dieser Insel so?" Olivia: "Ja genau, Annie, aber das ist schon vor langer Zeit passiert." („Der Mann hinter dem Vorhang“)

"Es gibt eine Grenze"Bearbeiten

There's a line

"Was sagt der eine Schneemann zu dem anderen?"Bearbeiten

What did one snowman say to the other snowman?
siehe Hauptartikel Schneemann-Witz


"Für wen du mich auch immer hältst, ich bin es nicht"Bearbeiten

Whatever you think I am, I'm not

"Wo sind wir?"Bearbeiten

Where are we?

"Du rufst nicht an, du schreibst nicht"Bearbeiten

You don't call, you don't write


"Jeder ist seines Glückes Schmied"Bearbeiten

Martha Toomey

Martha Toomey spricht mit Hurley über Glück

You make your own luck

"Du sprichst, wenn du etwas zu sagen hast."Bearbeiten

You'll speak when you have something worth saying

"Jetzt bist du wie ich"Bearbeiten

Now you're like me

Charakterspezifische SätzeBearbeiten


Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.

Auch bei FANDOM

Zufälliges Wiki